TQ lại gây bế tắc với Philippines ở Biển Đông
Việt Mỹ thuật: Tờ Gulfnews đưa tin, Trung Quốc đã điều động máy bay và một tàu hàng hải ra quấy nhiễu tàu Philippines cùng với 9 nhà khảo cổ ở khu vực Biển Đông.
Tàu Trung Quốc ở khu vực bãi đá ngầm Scarborough thuộc Biển Đông. Ảnh: Guardian
Một người phát ngôn Philippines cho hay, Trung Quốc đã khuấy động lại bế tắc trong một vụ đụng độ với Philippines ở Biển Đông. Máy bay và tàu của họ trước khi tới bãi đá ngầm Scarborough đã có hành động quấy nhiễu tàu Philippines.
Raul Hernandez, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Philippines khẳng định: “Bế tắc vẫn còn, cả hai bên vẫn liên lạc với nhau”. Ông nhấn mạnh rằng, một quan chức ngoại giao Philippines sẽ tiếp tục trao đổi với Đại sứ Trung Quốc Mã Khắc Thanh vì Ngoại trưởng Philippines Albert del Rosario đang bắt đầu chuyến thăm Mỹ.
Trước khi rời Manila tới Mỹ, ông del Rosario nói: “Chúng tôi nhận được các thông báo của lực lượng phòng vệ bờ biển Philippines rằng, Trung Quốc đã gửi thêm một tàu ra khu vực đụng độ, nâng số tàu Trung Quốc tại hiện trường lên thành hai chiếc”. Đó cũng là con tàu đã quấy nhiễu tàu Philippines với 9 chuyên gia Pháp đang tiến hành nghiên cứu trong khu vực, ông del Rosario cho biết.
Theo giới quan sát, căng thẳng hai bên phải sớm chấm dứt vì Trung Quốc có thể hiểu sai mục đích cuộc tập trận bắt đầu từ hôm nay giữa 4.000 lính Mỹ và quân đội Philippines ở ba khu vực, trong đó có Palawan thuộc phía tây nam Philippines khá gần với Biển Đông.
Người phát ngôn của Tổng thống Benigno Aquino, Abigail Valte, nói: “Chúng tôi hy vọng đó sẽ không phải là kết quả của hành động khiêu khích”. Philippines cam kết giải pháp hoà bình cho căng thẳng ở Biển Đông, Valte khẳng định.
“Cuộc tập trận chung Mỹ – Philippines được lên kế hoạch từ lâu, trước khi xảy ra vụ đụng độ tại bãi đá ngầm Scarborough”, Emmanuel Garcia, người phát ngôn cho phía quân Philippines tham gia tập trận nói. “Tâm điểm của nó là cải thiện khả năng ứng phó trong các vấn đề an ninh, chống khủng thổ, hoạt động nhân đạo và thảm họa”.
Vụ đụng độ giữa tàu Trung Quốc và Philippines bắt đầu từ 8/4 khi tàu chiến Philippines BRP Gregorio del Pilar yêu cầu các tàu cá Trung Quốc dừng lại và kiểm tra. Họ phát hiện ra ngư dân Trung Quốc đã đánh bắt trái phép các sinh vật hàng hải ở vùng biển thuộc chủ quyền của Philippines. Tàu Philippines định bắt giữ các ngư dân Trung Quốc thì bị tàu hải giám Trung Quốc chặn lại.
Trung Quốc, một cường quốc quân sự khu vực, đã dính líu vào nhiều cuộc tranh chấp chủ quyền lãnh thổ ở Biển Đông với Philippines, Malaysia, Brunei và Việt Nam. Tranh chấp đã bùng lên trong vài tháng gần đây khi mọi chú ý bắt đầu tập trung vào trữ lượng dầu khí dồi dào được cho là nằm sâu dưới vùng biển.
Trong vụ đụng độ ở bãi đá ngầm Scarborough, Philippines đã cáo buộc các ngư dân Trung Quốc hoạt động trái phép, khẳng định đây là khu vực thuộc phạm vi lãnh thổ của Philippines vì nằm trong phạm vi 200 hải lý vùng đặc quyền kinh tế được công nhận bởi luật pháp quốc tế.
Tuy nhiên, Trung Quốc luôn khẳng định chủ quyền với hầu hết Biển Đông, thậm chí với cả những vùng biển ngay cạnh bờ biển của các nước khác và giới chức Trung Quốc nhấn mạnh rằng, các ngư dân được phép ở bãi đá ngầm.
Cạnh tranh trong tuyên bố chủ quyền ở Biển Đông từ lâu được xem là một trong những điểm nóng của châu Á có nguy cơ châm ngòi cho xung đột quân sự. Vùng biển này có ý nghĩa kinh tế, chính trị to lớn và được tin là rất giàu trữ lượng dầu khí, dồi dào nguồn cá và sở hữu các tuyến đường biển sống còn với thương mại toàn cầu.
theo vnn
Bài trên Tân Hoa Xã: War games to 'deter China'
http://www.globaltimes.cn/NEWS/tabid/99/ID/705197/War-games-to-deter-China.aspx
Students vandalize the outer wall of the US embassy during a protest in Manila on Monday. Photo: AFP
China Monday urged Philippine authorities to immediately pull an archaeological survey ship out from the waters of Huangyan Island in the South China Sea, where a standoff between vessels from the two nations continues.
"Activities by the Philippine ship violate relevant international conventions and Chinese laws. The standoff was caused by the Philippine side's infringement on China's sovereignty," foreign ministry spokesman Liu Weimin told reporters.
"The situation at Huangyan Island has been alleviated, and the two sides will continue to maintain communication on the issue via diplomatic channels," Liu said.
Liu's comments came after the Philippines and the US started a 12-day annual joint military exercise Monday dubbed "Balikatan," or "shoulder to shoulder."
The war gamess, involving at least 4,500 US and 2,300 Filipino troops, will be conducted simultaneously in different areas across the Philippines, including live fire exercises in Nueva Ecija Province in Luzon, an amphibious raid at Palawan, and a command post exercise in Camp Aguinaldo, where Filipino and US soldiers, with the participation of Japan, Malaysia, Indonesia and Australia, will simulate a response to a strong quake.
The Philippine military said the venues of the actual training exercises include the South China Sea off Palawan, where both forces will be conducting amphibious exercises, and gas and oil platform defense and retrieval, the Xinhua News Agency reported.
Prior to the exercise, Emmanuel Garcia, Balikatan's public affairs officer, said the exercise is not in any way related to the ongoing standoff at Huangyan Island.
In the past, the drills were held in Philippine regions grappling with insurgencies and threats from Al Qaeda-linked militants.
Su Hao, director of the Asia-Pacific Research Center at the China Foreign Affairs University, told the Global Times that the change of venue means the US wants to show its support for the Philippines over the standoff, but doesn't want to confront China directly.
Shi Yinhong, director of the Center of US Studies at the Renmin University of China, told the Global Times that the joint drill is being staged to "deter China from making any military move against Manila over disputes in the South China Sea."
"Washington has been backing Manila over the issue, and the US has been trying to forge a favorable strategic environment for itself and its allies in the region," Shi said.
In the face of ongoing tensions in the region, it is necessary for China to carry out missions such as maritime surveillance in disputed areas to assert its claims, he said.
Regarding the war games, Liu said China hopes relevant countries can do more things that are conducive to regional peace and stability, as well as improve mutual trust.
Also Monday, Philippine President Benigno Aquino III said that he will not risk a war with China over disputes in the South China Sea, and has ordered a pull-out of a warship and replaced it with a coast guard vessel to "de-escalate the situation," the AP reported.
On Friday, Beijing withdrew one of the three Chinese ships engaged in the standoff.
However, Chinese and Philippine diplomats failed to end the impasse after resuming talks Monday, with the Chinese embassy's political officer Bai Tian telling reporters that there had been "no breakthrough" in negotiations, according to the AP.
The Philippine military has sought to secure ships, fighter jets and radars from Washington and other allies.
A US-supplied warship began to patrol the disputed waters last year.
Instead of trying to arm the Philippines and stoke tensions, the US should restrain the activities and provocative moves by its so-called ally, Xinhua commented.
"The joint military drills show the US could become a destabilizing force in the region if it puts its power in the wrong places," it added.
China claims indisputable sovereignty over islands in the South China Sea, including Huangyan Island, as well as their adjacent waters, but several countries in the region, including the Philippines and Vietnam, have made competing claims.
Also Monday, angry militant youth groups stormed the US embassy in Manila and slammed the ongoing military exercises with the US as a "front" for plans to re-establish US bases in the country.
The protesters splattered red and blue paint on the embassy's seal at the seaside mission's main gate, burned a US flag and scrawled, "US troops out now," the Manila-based Philippine Daily Inquirer reported.
Yang Jingjie, Li Ying and agencies contributed to this story
South China Sea Conflict Global Times
0 nhận xét: on "Việt Mỹ thuật: TQ lại gây bế tắc với Philippines ở Biển Đông"
Đăng nhận xét